7/14 JLin Shanghai Interview – Lakers Trade

(courtesy of Steve Chou’s translation in JeremyLin.net)

I’ve translated Jeremy’s interview in Shanghai into English for the non-Chinese speakers on this board. Hopefully, it’s not too bad… 😉

—————————————————————————————— 問:你去湖人之前在做什麼,你當時的心情怎麼樣?

Q: What were you doing before going to LA to meet the Lakers? How was your mood at that time?

林書豪:我沒有確定我會要轉會,然後我也還是繼續訓練,我覺得目標還是一樣的。

Lin: I wasn’t sure if I would be traded. I just kept on training as I felt that my goal remained the same.

問:那就是說說你怎麼知道自己被湖人選中的,當時看到這個消息感覺怎麼樣?

Q: How did you know that you had been traded to the Lakers? What was your feeling like upon hearing the news?

林書豪:我在北京,我在睡覺,然後飯店房間的電話響了,經濟人跟我說的我被交易到洛杉磯。我很開心很興奮,然後叫醒我的媽媽、嫂嫂,兄弟並告訴他們,(然後)就馬上安排飛到洛杉磯,需要在洛杉磯體檢並簽約,然後續約完了到上海。

Lin: I was in Beijing and sleeping at that time. Then the phone in the hotel room rang. My agent told me that I had been traded to LA. I was very happy and thrilled. Then I woke my mom, sister-in-law and brothers up, and told them about the news. I immediately started making arrangements for flying to LA because I needed to be there to undergo a physical exam and sign the contract. After the contract was signed, I flew back to Shanghai.

問:在交易之前,火箭已經打算把你換安東尼,你會不會感覺很受傷?

Q: Before the trade occurred, the Rockets were trying to recruit Carmelo Anthony at your expense. Did that hurt you a lot?

林書豪:我覺得我沒有特別受傷,我有覺得他們沒有特別看中我,我沒有很生氣,沒有睡不着、睡不好,我聽到了之後我就說OK。

Lin: I didn’t feel particularly hurt. I DID feel that they didn’t really appreciate me. I wasn’t mad or losing any sleep over this. After hearing about it, I was just like ‘OK’.

問:因為現在主教練還沒有確定,你覺得未來在球隊中會扮演什麼樣的角色?你覺得自己怎麼樣的期待?

Q: Since the new head coach of the Lakers hasn’t been officially named, what kind of role do you think you’ll play on the team? What kinds of expectations do you have?

林書豪:現在比較難說,因為湖人現在還在簽新球員,也沒有一個確定的教練。我自己的目標就是繼續訓練,明年希望可以表現的比今年好。我可能會上場時間比較多,所以我希望可以在這個夏天加強籃球技巧。

Lin: Right now, it’s hard to say since the Lakers are still in the process of signing new players, and there’s no confirmed coach in place yet. My own goal is just to keep on training, and hopefully I’ll have a better season next year than this one. I’ll probably have more minutes on the court so I hope that I can improve my basketball skills during this summer.

問:具體哪一方面?

Q: In which areas, specifically?

林書豪:跟去年差不多一樣的,就是加強我的三分球命中率,今年我也要學下拋投。大部分NBA控球後衛都有一個很好的拋投技巧。

Lin: Pretty much the same as last year: improve my 3-point field goal percentage, and also work on the floater this year. Most NBA point guards all possess a very good floater technique.

問:那其實你剛才也談到不知道教練會是誰,你自己希望聯盟中的哪個教練會執教湖人,或者換句話說喜歡哪個教練?

Q: As a matter of fact, you just mentioned that you have no idea who the new coach will be. Which coach in the league do you hope that will take the reins in the Lakers? Or, in other words, which coach do you prefer?

林書豪:現在不知道,因為我比較年輕,我真的不知道。我最喜歡的當然是德安東尼,但我現在不知道湖人隊在看哪一些教練。

Lin: I don’t know now because I’m relatively young. I really don’t know. Mike D’Antoni, of course, is my favorite. But I don’t know which coaches the Lakers are considering now.

問:我們聊一下湖人,聊湖人肯定會聊科比,你得38分也是在對陣湖人當中,然後你和科比發生了有趣的事情,媒體問他是不是認識你,這個經歷現在對你來說回想起來是不是特別有趣?

Q: Let’s talk about the Lakers, which always ends up with Kobe. You scored 38 points against the Lakers. And, there was something interesting going on between you and Kobe. The media asked him whether he knew you or not. Was that a particularly interesting experience for you as you look back now?

林書豪:有點兒好笑,但我覺得就是像我說的,他每次看到我都對我很好,我覺得我們真的是一個很好的機會。

Lin: It’s kind of funny. But I feel, as I said, that he treated me very well every time he saw me. I really feel that this is a great opportunity for the two of us.

問:覺得下個賽季會期待跟他場上有些化學反應,會有一個非常好的合作嗎?

Q: Are you looking forward to having some chemistry with him on the court next season? Is there going to be a very good cooperation?

林書豪:對,他是nba全明星,他健康的時候是最棒的,所以我可以跟他學習,非常好的機會。

Lin: Absolutely. He is an NBA all-star. He’s the best when he’s healthy. So, I can learn from him. This is a very good opportunity.

問:你現在有期待跟科比和納什的合作嗎?

Q: Are you looking forward to working with Kobe and Nash?

林書豪:非常期待,因為我知道他們,他們的NBA生涯,他們都是非常好的球員,我希望能打完之後,可以跟他們學習很多,希望我可以像納什一樣,全方位的非常完善。科比可以學他怎麼贏,我覺得我從來沒有在NBA贏過很多比賽,我最高就是到季後賽,可是他拿了五個冠軍,所以可以學很多。

Lin: Very much so because I know them and their respective NBA careers. Both are great players. I hope that I can learn a great deal from them when all is said and done. I hope I can become a complete all-around player like Nash. As far as Kobe is concerned, I want to learn how to win like him. I feel that I haven’t won a ton of games in the NBA. The farthest I have gone so far was making the playoffs. But, he has won 5 championships. So, there’s a lot for me to learn.

問:因為科比對隊友的要求很嚴格,你覺得會不會有壓力?

Q: Since Kobe has been very demanding towards his teammates, do you feel any pressure at all?

林書豪:我聽說他很不喜歡懶的球員,我覺得他不會以為我是懶球員。所以我希望可以和他配合的很好。

Lin: I’ve heard that he doesn’t like lazy players. I don’t feel that he will regard me as one of them. So, I hope that we can work together very well.

問:很多人說跟科比一起打球很幸運的,有的人也說跟科比打球是一種挑戰,你怎麼看?

Q: While many people said that it’s lucky to play with Kobe, some others also considered it challenging. How do you look at it?

林書豪:我覺得這是個很好的機會,可以學很多。我當然是非常高興,我覺得每一個球隊要達到總冠軍肯定要有自己的特色,科比也是。

Lin: I feel that this is an excellent opportunity for me to learn a lot. Of course, I’m very happy about it. I feel that every championship-caliber team must have its own identity, so does Kobe.

問:以你對目前湖人隊的瞭解,你覺得自己下一個賽季能打上先發主力嗎?

Q: Based on your understanding of the Lakers now, do you feel that you’ll be in the starting lineup next season?

林書豪:這是教練決定的,就是在紐約的經歷之後,我從來沒有覺得我是一個板凳球員,或者先發球員。我就是繼續訓練,當然我希望能是先發的。

A: It’ll be up to the coaches. After what I had gone through in New York, I’ve never felt that I should be a bench player or a starter. I just keep on training. Obviously, I hope to be a starter.

問:你認為進季後賽是底線嗎?

Q: Do you think that making the playoffs is the bottom line?

林書豪:是一個目標,我希望可以進。

Lin: It’s a goal. I hope we can make it.

問:你認為納什會給你哪些方面提供幫助?

Q: In what areas do you think that Nash can help you?

林書豪:每一個方面。我知道他很聰明,納什的籃球技巧非常厲害,可以教我很多,可以教我傳球,可以看他的想法,他怎麼想的。然後我也聽說他吃的東西很健康,他的生活非常健康,所以恢復的比較快,他也可以打比較久,所以我希望可以學很多。

Lin: In each and every area. I know he’s very smart. Nash has tremendous basketball skills. He can teach me a lot like how to pass. I can tap into his knowledge of the game like how he thinks on and off the court. I’ve also heard that he has been eating healthy food and living a healthy life which contribute to quicker recovery and prolong his career. So, I hope I can learn a lot.

問:那你覺得會達到這個最高的要求嗎?

Q: Do you think that you can meet this highest demand? (Note: I’m not sure about the context of this question.)

林書豪:我也不知道,因為我們現在的人沒有完全確定,所以我不知道我的隊友是誰,現在很難說明年會怎麼樣,可是我希望我還能留在湖人。但也許也會被換球隊。

Lin: I don’t know because we haven’t finalized our roster yet. I don’t know who my teammates will be. It’s hard to say what a year from now will be like. I hope that I can stay with the Lakers but maybe I’ll go to another team.

問:你會擔心下一站會怎麼樣,是因為經常換球隊嗎?

Q: You are worried about your next stop. Is it because you’ve changed teams quite often?

林書豪:我希望是可以留在一個隊很久,可是需要看看湖人隊的情況。

Lin: I just hope that I can stay on the same team for a long time but it depends on the situation of the Lakers.

問:下賽季在湖人有機會問完成你在NBA的夢想嗎?

Q: Are we going to have the chance to ask if you’ve fulfilled your NBA dream with the Lakers next season?

林書豪:我希望,每天在NBA 就是我的夢想。

Lin: I hope so. Staying in the NBA every day is exactly my dream.

問:謝謝。

Q: Thank you.

 

Profile photo of admin